Interview at Agostino, the English assistant in our school

In the last months in our school there was an English assistant: Agostino. After the idea of Ms Rappo we decided to interview him.

Pietro Grosselle: Hello Agostino, make a short presentation of yourself.

Agostino Pizzolato: Hello Pietro. My name is Agostino, I’m from Vancouver, in Canada. I’m an university student there: I study History as main subject, but I also study Italian. I’m probably going to do other two years or more.

P: What will you bring back home from this experience?

A: Probably I’ll bring home a sense that I’m doing what I’d like to do. This has been a chance to try out on teaching, try out being in a classroom and I’ve enjoyed it quite a lot. It’s also been a chance for me to see more history. In Canada we don’t have the kind of history that you have here.

P: What are you hoping to leave us?

A: What I hope to leave behind is basically a friendly face. The most wonderful thing for me of being here has been getting to know people in Este and at school and getting to know my host family. So what I hope to leave behind is the relationships that I was been able to form, the friendships that I made here.

P: Did you feel welcomed in Italy?

A: At first no, it took me a little while to get used to be in a classroom, also because it was my first time teaching, but after a couple of lessons I did feel at home, and also enjoy being in class, teaching and working with the students.

P: How were the relationship with all the people in your period here in Italy?

A: I think the relationships have been very good. The students have been very friendly and it seems like everybody knows who I am. Everybody in the time have been very friendly, generous and welcoming.

P: Are there important differences between the Italian and the Canadian school systems?

A: The most obvious is that in Canada we don’t specialize at this age and level school, we begin to specialize into certain programme when we get university usually. But also in Canadian’s high schools we change classrooms all the time, we don’t have a set class and a set group of students that we belong to in the same way as you do here.

P: It was more difficult learning Italian or teaching at people that you don’t know?

A: It depends, some classes were a lot of fun but some of them were more difficult, sometimes the students weren’t really talkative. But I think that learning Italian has been much harder.

P: Would you like to come back in Italy other times? And if yes, what do you want to do in this future experience that you haven’t had the chance to accomplish until now?

A: I do hope to come back to Italy after I finish my university degree and what I hope to do is possibly to study in university here, to do some more advances to studies in History but I would also love to come here to learn Italian better.

P: How do you think yourself in five years?

A: In five years I would like to be working towards becoming a professor.

P: You participated in some events like festival of languages. What do you think about this kind of event here in our school?

A: I think it was wonderful, I was very impressed by the students. Especially by how much you guys know about the languages that you are studying, about the books that you’re studying. It was fun.

P: What do you miss more of Canada?

A: I definitely miss the mountains and the forests, I spent so much time talking to different classes about how we like to hike in Canada and camp in Canada.

P: And you finished in a land with fog.

A: Yes, exactly. I can’t wait to go home and climb a mountain.

P: The most important question now. What is your favourite Italian food?

A: I said this to a couple of classes. My favourite Italian food is “Cotechino and Polenta”.

P: Ok, really good. Do you want to say us something else?

A: Yeah, I would like to thank everybody at the school honestly from my heart, for welcoming me into your classrooms, into the school itself. It has been a wonderful experience. And it has been a pleasure to get to know everybody, to see you in the hall, to see you walking around the streets in Este, it has been a pleasure for me to be a part of this experience.

P: Thank you really so much for this interview and for whatever you did in this school and for this school in this period here.

A big “Thank you” is for Agostino that decided to do this interview, but also a lot of thanks to Ms Rappo for the idea and an enormous “thank you” for Ms Govorcin that prepared the questions.

Here the photo of the official greeting:

Pietro Grosselle 4BSA

Scrittura 06

A long time ago, masks were only worn at carnival,
A symbol of the spirit of celebration and joy,
But now, masks are worn in everyday life,
For reasons that are not always so light.


Some wear masks to hide their true selves,
To protect themselves from the judgment and shame of the world,
But these masks can become a prison, such a heavy burden,
A burden on the shoulders that some barely carry.


Others wear masks, then trying to show their true selves,
Trying to express their individuality and unique traits,
But wearing a mask can also mean being misunderstood,
Because some people will never really see who you are.

Year abroad – A video interview with 3 students

12 gennaio 2024. Un venerdì normalissimo in bar al Ferrari. Alle 13 si trova per la prima volta un gruppo di lavoro su un progetto di RompiPagina. Questo gruppo composto da Edoardo Cogo (5AC), Francesca Vitacca (5AL), Giulia Bellucco (5BL) inizia a confrontarsi sull’idea di realizzare un’intervista sull’esperienza dell’anno all’estero, con l’aiuto di Pietro Grosselle (4BSA) sulla base delle idee della professoressa Govorcin. 

Da questa riunione di 3 mesi fa è iniziato un lavoro che ha coinvolto in primis Edoardo, Francesca e Giulia, ma anche Matilde Martinelli (5AC) che ha svolto l’intervista effettiva, la professoressa Govorcin che ha preparato le domande ed è stata la prima persona ad aver pensato a questa iniziativa e, più di tutti, il professor Ruzzenenti che ha realizzato l’intervista ed ha poi montato il video che trovate in fondo a quest’articolo e che ringraziamo dal profondo del nostro cuore. Questo lavoro si conclude oggi, dopo 3 mesi di lavoro, 3 mesi in cui solo in pochissimi sapevano di questo progetto, 3 mesi intensi. E ora lo lasciamo a voi, sperando possa aiutarvi qualora steste considerando la possibilità di passare un periodo di tempo all’estero, e sperando possa arricchirvi come persone, buona visione!

Di seguito la risposta alla domanda fatta da poco agli studenti coinvolti: “Descrivete in 3 parole quest’esperienza”

Edoardo: “Stimolante, avventurosa, arricchente”

Francesca: “Divertente, illuminante, completa”

Giulia: “Collaborazione, trasmettere l’esperienza, ricordi indimenticabili”

Matilde: “Divertente, challenging, stimolante”

I direttori di RompiPagina 

Grosselle Pietro (4BSA), Marchetto Sara (4CA) e Martinelli Matilde (5AC)

Qui sotto potete trovare l’intervista

https://drive.google.com/file/d/1FQU-NO9iTCxNmqaCNc0JyEUcsCRKGQiF/view?usp=sharing

Festival delle Lingue: I edizione

Dare un’unica definizione del nuovo “Festival delle Lingue”, formidabilmente organizzato dai docenti del Ferrari e dagli studenti delle classi seconde, terze, quarte e quinte che hanno partecipato e hanno contribuito con impegno alla sua realizzazione, risulta quasi impossibile. In una serata, quella dello scorso 22 Marzo, i partecipanti hanno avuto la possibilità di sperimentare e divertirsi attraverso una grande quantità di laboratori interattivi, i quali, attraverso la loro varietà, sono riusciti a lasciare qualche nozione di lessico, di cultura e che hanno rappresentato accuratamente l’amore verso le lingue da parte degli organizzatori, provenienti da non solo dall’indirizzo linguistico.

L’inizio delle attività vere e proprie è stato introdotto dalla band scolastica, la quale, con un vario repertorio di canzoni nelle diverse lingue proposte, ha indubbiamente permesso d’intrattenere il pubblico in maniera serena. In seguito si è tenuto l’intervento della nostra Dirigente, che ha colto l’occasione per ricordare a tutti il valore che possiede la conoscenza linguistica e la sua importanza nella creazione di una connessione con altri popoli e con le altre culture che, per quanto possono apparire ineguali dalla nostra, possiedono intrinsecamente una particolarità e una bellezza peculiare.

Gli ospiti hanno avuto ulteriormente modo di scegliere i laboratori linguistici ai quali partecipare grazie ad una iniziale rassegna stampa, che ha illustrato loro i relativi progetti dedicati alla parte pratica o agli scambi culturali.

Passando in rassegna i vari laboratori, partiamo da quelli in lingua inglese.

The Offensive Translator“, a cura dei professori Galante e Gusella e vari studenti del liceo artistico, tra i quali Frederick Toschetti (2CA), è riuscito a combinare divertimento e competenza.

Abbiamo avuto molta affluenza e siamo molto contenti di questo. Mescolando il comico (video in inglese) e serio (traduzione) abbiamo riscontrato molti pareri positivi.

English For Fashion“, a cura della professoressa Ghidoni e della classe 5^CA, tra cui l’alunna Aurora Lacerti, rivolto a tutti coloro con un forte interesse, o una semplice curiosità, verso il mondo della moda.

 “Abbiamo rappresentato gli stilisti più famosi come Chanel, Dior, Prada ma anche artisti più ricercati. Siamo molto contenti del risultato perché tra le prove Invalsi e gita in mezzo ci siamo impegnati tanto.

Victorian’s Secrets“, a cura delle studentesse Giada Gambalonga (5AL), Emma Marchioro (5AL), Erica Spigolon (5BL) e Greta Polonio (5BL), una versione moderna e comica di una possibile conversazione tra figure femminili indimenticabili della letteratura inglese.

La nostra attività consisteva in un talk show ambientato nell’età vittoriana dove le protagoniste erano Jane Eyre dell’opera Jane Eyre, Elizabeth Bennet di Pride and Prejudice e Catherine di Wuthering Heights. Siamo state assolutamente contente dell’affluenza.

The Tudor Family“, a cura della professoressa Scardin e di vari studenti di 4AL tra cui Anna Pavan e Riccardo Belluco, incentrata sulla memorabile dinastia regnante dei Tudor.

Grandissima affluenza e molta creatività nei corridoi, comparabile alla Notte del Liceo Classico.”

CreHAIKUS under the moonlight: poeti per una notte” a cura della professoressa Ditadi e di alcuni alunni di 4BSA, laboratorio in cui i partecipanti “sono stati invitati a creare un Haiku dal primo all’ultimo verso, come dei veri e propri Poeti! Partendo da immagini-stimolo o parole-stimolo proiettate all’interno della classe-laboratorio come ci spiega la professoressa stessa.

Fake or real?” coordinato dalla professoressa Mantoan insieme ad alcune alunne di 4AC che ci dicono: “Era un laboratorio incentrato sul riconoscere le fake news, dove i partecipanti analizzavano un articolo e sulla base di alcuni punti cercavano di capire se fosse vero o meno con, a seguire, dei quiz a premi per fare pratica”.

Passando alla lingua francese, la professoressa Fiocco ha affermato: “Le attività sono state totalmente proposte dai ragazzi, sia il quiz sui modi di dire in francese sia la pièce sull’assurdo di Ionesco, preparate tutte nel tempo record di 2 settimane. Ho avuto una grandissima soddisfazione riguardo le loro capacità di applicare la lingua straniera fuori dalla classe.”. I laboratori in questa lingua erano un quiz sui modi di dire in francese tenuto da alcune ragazze di 3AL e una piéce dell’assurdo di Ionesco che i ragazzi di 4AL avevano visto due settimane prima in gita a Parigi e da lì hanno deciso di metterlo in scena in questa serata.

Per quanto riguarda invece lo spagnolo, le classi sono state completamente riempite di spettatori. “Dalle cantigas alle canzoni: un mondo di tradizioni”, con la partecipazione di Sophie Benso (4BL) e Martina Corso (4BL) e numerosi altri ragazzi, ha superato le loro aspettative come da loro riportato: “Essendo un laboratorio letterario non ci aspettavamo così tanta affluenza, siamo rimaste piacevolmente sorprese.” Tra i partecipanti anche Hiba Chaouki (4BL) che ci dice: “è stato interessante portare una lingua diversa da quelle che studiamo poiché ho portato una canzone metà in arabo e metà in spagnolo”.

Tratta di letteratura anche “Federico Garcia Lorca: musica, teatro e poesia”, a cura della professoressa Faccon e dei suoi alunni, i quali insieme sono stati in grado di rappresentare perfettamente l’emozione contenuta dalle poesie. La professoressa ha commentato dicendo: “Con le rappresentazioni teatrali dell’Aurora di New York e La Casa di Bernarda Alba stiamo facendo successo: è la quarta volta che facciamo lo stesso spettacolo. Va studiata la prossima edizione ma ci abbiamo azzeccato, no?”. L’alunna Rowena Polato (5BL), che ha partecipato attivamente, ha aggiunto: “Pieno di gente, non si riusciva quasi a respirare dalla quantità di persone presenti. Ottimo esempio per chi volesse in futuro scegliere il linguistico.

Infine trattiamo delle attività in tedesco, che al pari delle altre lingue hanno riscosso pareri affermativi. Al riguardo, le professoresse Barison e Salvo hanno parlato positivamente delle performance, della partecipazione dimostrata e anche di come gli alunni stessi abbiano avuto l’occasione di divertirsi. Tra i vari, citiamo “Deutsch mit Spaß”, un interessante laboratorio lessicale organizzato dalla professoressa Mazagg e da alcuni alunni di 3AL, insegnavano le basi del tedesco ai partecipanti. Tra gli alunni c’è Alex Sinchevici che la definisce “davvero una bella esperienza, da rifare in futuro”.

Il laboratorio letterario e teatrale “Die Leiden des jungen Werthers: il giovane Werther tra dolori e passioni” sembra essere stato tra i più acclamati, grazie alla capacità degli attori di trascinare i partecipanti all’interno del memorabile romanzo di Goethe. Giulia Pastò (4BL) e Gianmarco D’Onghia (4BL) rivelano: “Abbiamo recitato una volta in più perché il pubblico lo ha richiesto. Ci siamo divertiti moltissimo.

Altro laboratorio in tedesco è stato “Das Brettspiel über Deutschland: un viaggio alla scoperta della cultura tedesca” di alcune studentesse del linguistico tra cui Valentina Grigio (3BL) che ci dice “è stato divertente osservare i primi approcci al tedesco di persone totalmente alle prime armi”

In molti hanno partecipato anche agli interventi riguardo le esperienze internazionali che la scuola propone, per i quali la professoressa Rappo ha espresso una sentita soddisfazione: “La serata sta andando oltre le nostre aspettative, sono veramente felice, sta ripagando tutti i nostri sforzi. Gli studenti si stanno impegnando molto e i progetti internazionali stanno riscuotendo successo. Sono molto soddisfatta anche degli ex studenti che sono venuti per aiutarci.” Gli ex alunni Riccardo Alfonso e Sofia Zhou, che hanno presentato le loro esperienze Erasmus, hanno dichiarato: “Non ci aspettavamo tutta questa partecipazione, i genitori sono emozionati all’idea di mandare i figli all’estero e tornare qua è stato quasi nostalgico.”. Ma sempre a parlare delle loro esperienze c’erano anche Camilla Erbusti (5AA) e Elena Grillo (5BL) che ci dicono: “Ci sono un po’ di persone interessate, soprattutto genitori che chiedono per i figli ed è una cosa molto positiva”.

La serata ha ricevuto riscontri particolarmente positivi da molte persone e di seguito ne riportiamo alcuni, come Marco del Piccolo, DSGA (Direttore dei Servizi Generali Amministrativi) del nostro Istituto che afferma: “Non ho mai visto una cosa del genere, vedere la scuola riempirsi durante questi eventi mette gioia.” o le giovani Livia, Maddalena e Alessia (di rispettivamente 7, 7 e 4 anni) a cui è piaciuta la serata, in particolare “il laboratorio di tedesco e gli indovinelli in francese dove abbiamo vinto le caramelle”, o ancora il parere di Agostino, madrelingua inglese che attualmente è assistente di lingua nella nostra scuola, che ci ha detto: “I think this has been a wonderful evening, all the students were involved into their projects. I’ve been very impressed at the level of English that I saw in the workshops.”.

Anche la Dirigente Scolastica Milena Cosimo si è espressa positivamente riguardo la serata affermando: “c’è tanta partecipazione. Soprattutto gli attori sono bravissimi e tutti i laboratori sono molto interessanti”.

Si può considerare quindi la prima edizione del Festival delle Lingue un successo, la realizzazione concreta dell’impegno di docenti e studenti, ma anche la dimostrazione delle competenze acquisite dagli alunni durante il loro percorso scolastico, come afferma la professoressa Businarolo, docente di lettere che ha partecipato ai laboratori e che ha rivelato la sua ironica preoccupazione: “Sono preoccupata perché ci stanno facendo una grande concorrenza per la Notte del Liceo Classico. Sono bravissimi questi ragazzi del linguistico. Fanno dei laboratori interessantissimi. Quasi quasi verrebbe voglia di imparare le lingue anche a me.

La professoressa Fiocco ha espresso il significato di questa serata, oltre al presentare i vari progetti che la scuola propone: “Sono questi momenti in cui troviamo forse il senso di ciò che facciamo perché in aula si vede qualcosa, ma non si vede tutto quello che i ragazzi sanno fare e come sanno abitare la lingua straniera”.

La professoressa Scardin, insegnante d’inglese, ci ha raccontato come sia nata l’idea di questa serata ed ha esternato il desiderio di riproporre il Festival anche negli anni a venire: “Questa serata è nata dalla voglia di far conoscere ai ragazzi e alle famiglie le varie opportunità dei progetti internazionali che la scuola propone. Partendo da questo obiettivo, ovvero di mostrare le emozioni e i risultati che i ragazzi portano a casa da queste esperienze, siamo arrivati al festival di oggi. Questa non è una serata dedicata solo al linguistico, ma a tutto l’istituto perché questi progetti sono trasversali a tutte le classi di tutti gli indirizzi. Ci siamo messi un po’ in gioco insieme a tanti colleghi e studenti. Ci ha colpito perché non ci aspettavamo così tanta affluenza. Siamo rimasti veramente soddisfatti e spero che sia piaciuta a tutti e ci auguriamo l’anno prossimo di poter fare una seconda edizione.

Francesca Picelli 1AL

Valentina Grigio 3BL

Pietro Grosselle 4BSA

Con le foto di Diletta Sbicego (4BSA) e Irene Morato (5AS)

Funny Hell

i can still feel your hand on my knee,

while you talked to me.

and i can still see the way you looked

directly in my eyes

with that h0rny smirk on your face.

i still remember those ‘soft’ words:

“you’re so cute, lil girl”

the same words that changed my life.

that day was one year ago

and i still see you in every man i meet,

and i can’t help it but be terrified

at the thought of meeting you again.

the thought of you still keeps me up at night,

still makes me panic when i’m alone

it follows me at every step i do.

you scared the shit out of me,

just because you wanted a little bit of fun

and you created a ‘funny’ hell

i have to live with

every    single     day

– Anonimo

Such a mess

9.30 PM

I ran to that bathroom,

sat next to the toilet while crying my eyes out.

A million thoughts running through my head:

“you fatty” “ew look at her scars” “trans freak”

I look at my arms and suddenly I feel guilty.

I lean on the toilet, my chest pressed on the edge.

It all went black while i spewed my problems aside.

I can taste it.

I can smell it, touch it

I can feel the thoughts messing in my head.

I can see the wreck i am.

can feel the mess i am

I need that taste to go away

I need to forget what just happened.

so i ran to the balcony and lit a cigarette.

as if it’ll make all of my problems disappear.

Aback I can’t breathe.

I kept asking myself why I am the way I am.

“Why am I a mess?”

God… there’s no answer to that.

– Anonimo

I…

I’m tired, but I’m Jewish

I’ve got a family and children, but I’m Jewish

I’m a good citizen, but I’m Jewish

I’m a person that respects law, but I’m Jewish

I’m a mum, but I’m Jewish

I’m a dad, but I’m Jewish

I’m a child, but I’m Jewish

I’m a brilliant person, but I’m Jewish

Now I’m dead, but I’m happy that someone can remember me not as a deported but as a person with values and a heart.

 – Matilde Malaman, 1AL

25 novembre

Stop violence: break the silence
No màs violencia: rompe el silencio
Stopp die Gewalt: brecht das Schweigen


Il giorno 25 novembre viene ricordato ciò che non bisognerebbe mai dimenticare.
La Treccani definisce la violenza come tendenza abituale a usare la forza fisica in modo brutale o irrazionale.
Spesso le donne sottovalutano quei segnali tipici di violenza, tanto fisica come psicologica.
Ne sono un esempio le numerose vittime, che ogni giorno vivono con il timore dell’uomo che hanno accanto.
“Mi fa piacere che sia un po’ geloso, vuol dire che ci tiene”: Domenica Caligiuri, accoltellata a 71 anni dal marito per gelosia.
“Non sto più bene con lui, voglio separarmi”: Nadia Zanatta, uccisa a 57 anni perché aveva intenzione di separarsi.
“Sono solo delle sue paranoie, gli passeranno”: Valentina Di Mauro, uccisa a 32 anni dal marito per accuse di tradimento.
“Mi dispiace che abbiamo litigato, però mi fa paura, ho bisogno di chiamare i carabinieri”: Silvana Arena, trovata a 74 anni dai carabinieri in fin di vita con delle ferite alla testa.
“Papà dormiamo insieme oggi?”: Laura Russo 11 anni, uccisa dal padre a coltellate nel sonno.
“Mi ha tradita, adesso gli parlo io”: Giulia Tramontano, uccisa dal ragazzo con 37 coltellate, cerca di sbarazzarsi del corpo e lo nasconde dietro un muro. Incinta di 7 mesi.
“Mi dispiace che il mio ex stia male per me”: Giulia Cecchettin, uccisa a 22 anni dal suo ex ragazzo.
Queste tragiche fini avvengono e sono avvenute in tutte le epoche.
Riportiamo l’ esempio di Artemisia Gentileschi, una pittrice italiana seicentesca della scuola di Caravaggio, la quale è stata abusata da Agostino Tassi, artista amico del padre.
Tutto ciò per dire che è da tempo che le donne combattono in favore dei loro diritti, al fine di limitare la violenza di genere.
La denuncia è sicuramente il metodo più efficace.
Tuttavia non è sempre facile dichiarare a viso aperto ciò che si prova, spesso per paura di non essere credute o di non essere aiutate o per vergogna. Sicuramente però parlarne è indispensabile.


Die Gewalt ist nicht die Lösung.
“No” no es solo una palabra.
¡Cuando es no es no!

True love doesn’t humiliate, trample or betray.
True love doesn’t scream, beat or kill.

Love

Love…?
What even is that word?
Love is a complex and mysterious emotion, one that I’ve always struggled to comprehend.
I’m lost… As if I’m going into a labyrinth without having a map.
Do I even have those emotions within me?
Am I just unable to find them?
What if I start to like someone? Do I like them?
Or am I just hyperfixiating on someone for giving me the bare minimum attention?
I’m not used to people caring so it could be that…
Maybe it’s just a platonic feeling that I’m misreading as romantic love.
Or again, maybe I just lack the capacity to love someone like others do.
And yet, I still search for my moment with that special someone.
… What am I supposed to do?
Love seems like some exclusive concept, it slips through my fingers as soon as I think I got it.
Sometimes I just wish I could lend anyone my heart and ask them to fix it, fix me.
Most people I know called me heartless… am I?
Do I really not own a heart?
Can I not be saved anymore from this deep sea of thoughts?
Am I just doomed to live in this infinite chaos that I’m forced to call “brain”?
I’m still young that means I can still find my lost emotions… right?
I don’t know what to do anymore, is there really someone who can actually help me?
Stop looking at me like you know what it’s going on inside me.
I don’t want your pity. I just want to feel that emotion.
That heart-warming emotion, the one that everyone is talking about this period.
I want to love. I want to feel loved. I want to feel something. Anything.
Will the day that I comprehend my feelings arrive? How long do I have to wait?
I wish that one day I’ll come to an understanding of that “special” feeling.

/Ren

IDK

They tell me to move on,
they told me that everything was going to be alright.
They said that even if it hurts I will find a way to feel better.
They keep telling me that day after day the lack and love will fade away,
but everything I sense is that you own
my thoughts,
my heart.
You’re a part of me that will never fade away and I keep hurting me with your remembrance, with the memory of what we were and what we couldn’t be anymore.

It’s hard to love you from distance, it’s hard not to be able to show it… and the thing that hurt the most is to behold you falling in love with someone else.

I’m trying so hard to keep going, not to give everything up, but I’m tired of living this way, I’m tired of feeling unable to live without you, without your hugs, kisses or caresses, without your genuine laughter and smiles.

And I’ve tried hard enough to live in spite of all the shit that happens… I’m sorry but I don’t think I can do il like this anymore.

Remember,
I will always love you.

Anonymous

Lucky you

Are like me…?
You are hurt, aren’t you? Trying your hardest to please others, pretending to feel no
pain.
But no one cares about you, do they?
You know what? Stop playing dumb.
We play dumb, but we know exactly what we are doing.
Stop it. Don’t turn like me.
What am I? A lying monster, the worst kind of all.
You are still in time, save yourself.
Run. Run as fast and far as you can.
Remember, do not dare to let the things that hurt you turn into someone you’re not.
I know it’s not easy, but please… listen to me. Trust me.

God why am I even crying now. I should be happy that you are free… but why.
Why am I jealous? Why was I so unlucky?
Lucky you that you can go away from this mess… you are not stuck in lies.
Unlike me.


-Ren 3ca

La scuola agli antipodi

I vari sistemi scolastici internazionali mi hanno sempre incuriosito. Sarà forse per la mia voglia di confronto, ma trovo un certo fascino nel comprendere come ogni Paese basi e organizzi l’insegnamento e l’istruzione dei giovani. E in fondo, credo che interessi un po’ a tutti, dato la grande mole di argomenti su cui ogni studente, sono sicura, vorrebbe discutere, riguardante il sistema sistema scolastico italiano.

Poco tempo fa, perciò, ho avuto la fortuna di trovare l’opportunità giusta al momento giusto, e grazie al prezioso aiuto di Emma, una mia cara amica, sono riuscita a parlare con Kelly, una ragazza australiana, venuta qui in Italia qualche mese fa e che ora frequenta una scuola italiana. Dalla nostra chiacchierata è nata la breve intervista sotto riportata, e che spero possa interessarvi.

So, Kelly, my first question is: what do you think of the school here in Italy?

I like it, it’s different from my school in Australia, but it’s a great experience. Everybody is so kind, so friendly, but it’s a bit hard beause I don’t speak Italian. In Australia it’s a lot easier because I don’t struggle with the language, but in Italy, for example, sometimes I can’t pay attention because I don’t understand anything.

And do the teachers help you with the language, somehow?

They all do, somebody more than others. There are some teachers who explain in Italian first, and then they tell me what they said in English, and I like it because it is really heplful. I’m learning Italian right now, but I can’t handle an entire lesson yet.

Yeah, and what about lessons? Are they the same as in Australia?

Ok, so in Australia is not exactly the same. We don’t go to school on Saturday, and we have six hours of school every day.

Oh, so you never have lunch at school?

Yes, we have lunch at school. We have a 30 minute lunch break, and the lessons last 50 minutes each.

And what do you study in class? Are the subjects the same as in Italy?

Mh, I think so. We study subjets like maths, P.E. and other subjects that I’m studying now in Italy, in Primary and Middle school. Then we can decide what we want to study next, and I think you do this in Italy too. The only thing that changes is that we have 6 years of primary school, 3 of middle school and 4 of high school. Oh, actually, in Australia I studyed Japanese as my second language, but here I’m learning Spanish, so…

Japanese? Wow, really? Well, last thing (this doesn’t actually matter but I’m curious) do you have classes in Australia where you move in every hour, like in the U.S.A., or is it like in Italy?

We don’t have classes, we only have one, but actually we move to a different class for Japanese or Science lessons sometimes.

Ci siamo divertite a fare questa chiaccherata, io, Kelly ed Emma, che mi ha aiutata quando la mia carenza di vocabolario si faceva sentire. Tra una passeggiata e un cappuccino abbiamo tirato fuori aneddoti che hanno incuriosito entrambe le parti, spesso e volentieri spostando la conversazione su argomenti casuali e poco inerenti al nostro obiettivo principale, cioè quello di informarsi ed informare su una realtà che non ci appartiene, ma che mi auguro tutti vedano come fonte di scoperte ed interesse.

Elena Saielli, 1BL

Grazie soprattutto a Kelly ed Emma.

Asking for attention

Asking for attention. That’s what they thought you were doing when you opened up to them.

But were you really craving attention? Or were you actually seeking help? And weren’t those the closest people, the ones who were supposed to look after you, protect you, listen to you and, most importantly, the ones you should trust the most?

After living with them your whole life, under the same roof, sharing the same bathroom and sitting beside them at the dining table every evening, you wanted to believe they were there for you, willing to make you feel better. After all, that’s what you’ve always heard: they are the people who love you no matter what and who always will, the people who will never make you feel like you let them down and those who will never make you feel lonely.

So, sick and tired of crying in silence in your room and wiping your tears in order to avoid giving them more concerns than they already have, you reminded yourself that you should be their biggest concern. Nothing else should matter more than you do, right? Right?

And what did you get out of this? Was it helpful? Or were you just yelled at? Treated like trash, made fun of and abandoned. You don’t feel good? -they asked you- Seems quite good to me: you don’t help with the house chores anymore and do nothing other than just lying on your bed and listening to music all day.

Were they that blind? Was it the same story all over again? You having to save yourself because those around you preferred to pretend everything was fine? Once again, that’s what you did, but what were the consequences?

You completely cut them out. No more chats, no more talking about feelings. Why would you? Even if you wanted to -and you did not, not anymore- they wouldn’t understand and, what’s worse, they wouldn’t make the effort to try to. Maybe the truth is that they actually don’t even care. After that conversation, it took you a while to completely realise what you were told and the enormous amount of toxic energy that came out of the replies you were given. But once you did, it was impossible to ignore it.

Facts are facts: you needed them, took courage to ask for help, but they pushed you away harshly and laughed at you. Your condition? Nothing alarming, at least that was their point of view. Who cares if you told them how you actually feel deep down? Words you never allowed yourself to let slip out of your mouth had been said, but who took them seriously? Not them. Not those who, out of all the people, were the only ones you needed.

You ask who they are?

Well, I don’t know it anymore.

Andra Bandrabulea, V AL

7 years

In 7 years my body will be replaced

In 7 years nothing of you will remain

In 7 years everything you touched will disappear

In 7 years everything you did, maybe, will disappear

In 7 years everything I felt, maybe, just maybe, will disappear

It’s been 4 years now.. but you’re still here.

-anonimo

Shards of soul

Hey
Who’s there?
You don’t remember me?
No, sorry…
Oh, how the time flies… We used to talk every day and night…
Are you…. My vulnerable side?
I am, yes… It seems like you slowly faded away from me… Do you still care about me?
I… Don’t think I do. ..
It’s alright, that doesn’t matter, of course you don’t, I’m you
Yeah, you are me…
Do you still like her?
Who?
Your childhood best friend
Sadly I do…
Why sadly?
She ignores me… Every day…
Oh… I’m sorry to hear that…
How about your friends? Do you still talk to each other?
No… We parted ways right after middle school… I’m not even surprised with it, everybody left me after I
changed school.
I never left you.
Yes, you did. Where were you all these years?
I was in the back of your head
What about the promise we made?
That I would’ve always been there for you?
Yes, what about it?
You forgot about me, replaced me with your other personalities… I never left you
It was better without you…
I always cared about you though
You never did, all you did was corrupt my mind with your intrusive thoughts…
I helped you through middle school
You hurt me, every day
That was my way of showing my love to you
That was love?
For me it was
For you… But that means you never cared about my opinion…
That’s also correct, but I was the only one there when you needed someone
She was there too
She left you when you needed her
But she was there
You need me
I don’t need you, I want you gone!
Those are big words, don’t say them without thinking
Why are you even back?
I sensed your pain, and knew it was my time to come back and help you out
I don’t need any help, especially not from you
But I love you
Stop it
I truly do
Then why did you push me into this void?

Why did you make me have the same nightmare, night after night…

Why did you have me stay up every night, over thinking every dialogue of that week?
Look I…
Why?
I can’t answer that question, could you ask another one?
No
Sorry, repeat?
No, I want answers about this, first
That is a question above the level of my understanding, I wasn’t created to hurt you, I don’t even know why
I was created… All I know is that I am your creation

What’s on your mind?
Why… Why now? I am content with the life I am living right now…
Lies

Did you tell her that you still love her?
I think she already knows…
That is why I am back… You need to let go of your past and move on
How can I carry on with my life when hers was taken away because of me?
It wasn’t your fault she left without warnings
It wasn’t her fault either, how could she expect herself to leave this horrible world so soon?
Then don’t blame yourself
You don’t even know why I’m blaming myself…
Actually, I do, I am you.
You’re just a tiny shard of my soul, don’t pretend to know me, you just know my most vulnerable side…
But i know it, I’m the only one who saw it
Those nightmares weren’t my memories right? They were yours
Congratulations on finding it out
I never liked you
Incorrect

You did like me, when you were all alone in this world… A little rabbit with no one by her side, against
something as big as the world…

You were always trapped in that cage of yours, crying yourself to sleep, hoping to wake up seeing them
with you… But you never did see them again
What can you know?? As I said, you’re just a shard of my soul, you don’t know everything!
But I know what you’ve been through

You can’t hide it from this little shard of pain, because i am all of your pain in one pill

While you still had other pieces inside you, i only had myself. That means that i am the pure feeling of pain,
betrayal, anger and so on…
You can’t lie about it, you loved seeing me suffer
I did… This little pain pill of yours was the cause of your misery

Delia Alexandrescu 2AA

Suffocating in a dark abyss

It’s so dark…
I can hear all of those whispers…
It’s frustrating, how my heart is racing uncontrollably…
My whole body is shaking and feeling numb
All i can see are people staring at me, they’re laughing… but, are they laughing at me?
I’m sure they are, I’ve said something stupid didn’t i?
Is it because i wear a mask?
I’m sorry I’m weird… but but if you can’t look at my face, just remember that i can’t stand looking at myself either.
I’m different, i know i am, i’ve always been different… you know i can’t change my appearance right?
All of those eyes, pointed at my way while i am slowly falling in the darkness, suffocating in this abyss…
There isn’t much more oxygen left in my lungs, if there was ever any.
It’s almost my stop, i can’t see clearly through my foggy glasses,i need to press the button…
Are they going to think I’m rude for pushing them aside?
Nevermind, i’ll wait for someone to press the button instead…
No one is pressing it…
I’m going to be late for class if i don’t get off now…
I can’t move…
My body is frozen in place…
I hate this… i hate feeling suffocated by my anxiety…
Now we passed the stop, i’ll have to way for the next one.
But then the teacher will be upset… I’ll have to think about it later, for now, i will put my earphones on, and block the world out.

Delia Alexandrescu 2AA

Crying

Tear are falling down my face. It’s like soft rain, I usually love rain, but this one is just
sad.
I am crying. They hate me. I annoy them.
I did everything I could, I tried so hard to make them happy and I still failed.
Why do I keep failing? I guess I am just a revolting failure that society threw away.
I can’t keep going like this. I want to be free.
Why can’t I just be happy for one moment? Why?
I want to escape. This is too much pressure. This is too much chaos.
I need help. Help me.

Yaren Sakalli 3CA

MON AMOUR

C’est l’amour qui me pousse à vivre,

puisque tous les sentiments sont enchainés par cela.

Je ne trouve pas de sens dans ma vie sans mon amour,

Il épanouit dedans mon cœur et il ne le laissera jamais.

Ma joie et ma souffrance s’adaptent à l’amour,

en effet il est tout puissant.

Il vole mes larmes, qui fuient pour les émotions,

tandis que mon esprit cherche de le comprendre.

Je ne suis rien sans toi,

Je suis puissant avec toi.

Je suis toujours à ta recherche,

même si tu décides par toi-même.

IL MIO AMORE

È l’amore che mi spinge a vivere,

poiché tutti i sentimenti sono incatenati grazie a lui.

Non trovo il senso della vita senza il mio amore,

che sboccia dentro il mio cuore e mai lo lascerà.

La mia gioia e la mia sofferenza si adattano all’amore,

infatti è onnipotente.

Mi ruba le lacrime che fuggono per le emozioni,

mentre la mia mente cerca di comprenderlo.

Non sono niente senza di te,

sono potente insieme a te.

Sono sempre alla tua ricerca,

anche se decidi da solo da chi andare.

Andrea Sattin 4AL